Составляем корректный «текст после гудка»

Вам необходимо составить текст автоответчика, который предусматривает наличие особых требований? Как составить текст автоответчика так, чтобы он не спугнул клиента и настроил его положительно? В данной статье будут рассмотрены варианты составления текста для узконаправленной «телефонной» работы, когда приходится общаться с большим количеством людей.

Правильное составление текста автоответчика может сыграть немаловажную роль, особенно если большинство Ваших клиентов – иностранцы. Предположим, Вы заведуете интернет-магазином по продаже косметики и Вам приходится отвечать на множество звонков каждый день, при этом каждый звонок очень важен и может увеличить обороты продаж магазина. В таких случаях часто используется робот-автоответчик. Этот вариант можно наблюдать, допустим, если позвонить в службу поддержки своего мобильного оператора. Такие роботы обычно раздражают людей и уже успели порядком надоесть.

Как удержать внимание

В нашем примере с интернет-магазином разумнее применить специализированную запись автоответчика (еще лучше с фоновой музыкой), которая будет либо удерживать покупателя на линии и повторяться несколько раз, или предоставлять последнему ту или иную информацию. Это может выглядеть примерно так: «Здравствуйте. Вас приветствует интернет-магазин «Ромашка». Ожидайте соединения с менеджером. В данный момент в магазине действуют такие акции…» Данный вариант удержит покупателя на линии и, возможно, дополнительно заинтересует в приобретении какой-либо продукции.

Разнообразие

Лучше, когда такое сообщение достаточно объемное, чтобы не раздражать звонящего постоянными повторами. Второй вариант сообщения может выглядеть так: «Здравствуйте. Вас приветствует интернет-магазин «Ромашка». В данный момент ни один из наших менеджеров не может ответить на звонок, поэтому оставьте свое сообщение на нашем сайте romashka.ru». Такое сообщение четко дает понять клиенту, что он может не терять время в ожидании, а просто поработать с сайтом.

Во всех сообщениях всегда приветствуется лаконичность и информативность, так как в бизнесе время – это деньги.

Интернационализация

Вам приходится работать в интернациональной команде или среди Ваших клиентов могут оказаться представители других стран, плохо владеющие русским языком? Включение в текст автоответчика переводов сообщения на их родные языки может оказаться очень полезным и в любом случае будет для них приятным сюрпризом. Если Ваша работа предусматривает специализированную информацию в тексте автоответчика, то необходимо использовать профессиональные инструменты перевода на другие языки или попросить помощи у специалиста.


Ниже представлен перевод одного из текстов на английский, как международный язык бизнес-коммуникаций, а также на немецкий и французский языки.

«Здравствуйте. Меня нет на месте по причине командировки. По всем срочным вопросам обращайтесь по телефону 333-555-666».

«Hello. I am temporally away due to a business trip. For all urgent questions please call 333-555-666».

«Hallo. Ich war nicht dort aufgrund einer Geschäftsreise. Für alle dringenden Fragen, rufen Sie bitte 333-555-666».

«Bonjour. Je n'étais pas raison d'un voyage d'affaires. Pour toutes les questions urgentes, s'il vous plaît appelez 333-555-666».

Оцените статью: 

Читайте также:

Вы уже знаете о бесплатной электронной рассылке "Советы экспертов от А до Я"?
Вместо того, чтобы читать сотни статей по интересующим Вас темам или самостоятельно их выискивать по информационным службам, подпишитесь на бесплатную рассылку от наших экспертов о самых важных событиях и трендах » Сейчас подписаться бесплатно! «