Обращение со временем в различных культурах

"Все дела - в порядке очерёдности" - эту фразу можно услышать в Германии не только от чиновника городской конторы, но и от молодого менеджера частной фирмы. Этой фразой Вас призовут к порядку - дел и, кажется, даже мыслей, которые как бы движутся по конвееру, к нему приклеенные.

Не важно, как меняются приоритеты, не важно, сколько времени ушло бы на решение маленькой проблемы "вне очереди" - одно дело за другим является постулатом ментальности. Но сами люди в этом не виноваты - это один из аспектов их национальной культуры - культуры, впитанной с молоком матери.

Монохромные и полихромные культуры

Имя этому феномену дал американский социолог Холл: монохромные культуры. К ним можно отнести всех скандинавов, в некоторой степени англо-саксонские страны и определённо - Германию. В своих книгах Холл даже ненаучно насмехается над немцами, "рабами собственных временных порядков".

Российская же культура относится скорее к полихромным культурам. Нам свойственно менять график работы и последовательность отдельных операций в соответствии с меняющимися приоритетами и внешними условиями. Порой иностранцы воспринимают наши изменения в деловом календаре как жонглёрский номер - у них захватывает дух во время представления, и они приятно удивляются и даже восторгаются нами, когда все дела и даже новые дополнительные встречи укладываются - в новом порядке.

Полихромия как повод для непонимания

Другой стороной полихромной культуры является способность её носителей делать несколько дел одновременно. Немцы не верят в талант своих французских коллег: одновременно участвовать в совещании и писать SMS. Они воспринимают это как неуважение к другим участникам встречи ( и особенно к самим себе). Французы же тоскуют во время переговоров, когда каждый говорит, сколько ему угодно, и никто его не перебивает, даже если уже всё ясно, понятно, пережёвано и проглочено. В этом смысле русские сходятся с французами: перебить друг друга можно и нужно в ходе оживлённой беседы, именно как знак заинтересованности  материей, именно как стремление обменяться мнениями с друкими участниками дискуссии.


Оборотной стороной этой медали является порой чрезвычайно мешающий звуковой фон во время международных конференций или докладов. Это два русских (или два француза, или два итальянца, или два грека) обмениваются мнениями, оставаясь в зале - не обязательно в последнем ряду и не обязательно шёпотом. В этом случае рекомендуется подумать о "бедных" монохромниках, которым и так приходится не легко: смотреть на экран, слушать перевод в наушниках и мечтать о пиве в перерыве - и всё это одновременно!

Три совета уважения к партнерам

1. Старайтесь не менять место и время встреч с иностранцами, а если это всё-таки становится необходимо, объясните им коротко причину или даже преимущество такого изменения - будет больше времени на беседу, по дороге туда он сможет увидеть то-то или просто попросить об одолжении с его стороны.

2. Не принимайте на свой счёт ситуацию, в которой Вас заставляют ждать в очереди - людей, дел, операций. Только в гостиничном бизнесе сотрудников специально готовят к "мультитаскингу" - умению, например, одновременно печатать счёт и заказывать такси.

3. Старайтесь не вести разговоры (по телефону или вживую) параллельно с совещаниями или докладами. Лучше выйти в холл или другой кабинет. Так вы не вызовите ненависть "монохромщиков", к тому же способности "полихромщиков" тоже ограниченны, а экстремальный мультитаскинг грозит стрессом.

Оцените статью: 
1

Читайте также:

Вы уже знаете о бесплатной электронной рассылке "Советы экспертов от А до Я"?
Вместо того, чтобы читать сотни статей по интересующим Вас темам или самостоятельно их выискивать по информационным службам, подпишитесь на бесплатную рассылку от наших экспертов о самых важных событиях и трендах » Сейчас подписаться бесплатно! «